quinta-feira, 22 de fevereiro de 2018

KIM SI-seup ----CONTOS DA TARTARUGA DOURADA

Autor coreano do seculo XV.
Um livro lindo, com poemas lindos
que fala dos limites entre o Céu e a Terra,
a vida e a morte.
Singelo
Editora ESTAÇÃO LIBERDADE, SP 2017
Traduzido direto do coreano por  Yun Jung Im.
Imagem da capa: autor desconhecido, Biombo de Dez Folhas com "Dez simbolos da longevidade", seculo XIX pintura em seda. National Palace Museum of Korea. 

MARIA DUEÑAS - O TEMPO ENTRE COSTURAS

O primeiro livro que eu li em 2018 que eu não gostei.
A Dueñas me pareceu que escreveu esse livro como se estivesse escrevendo um roteiro para um filme; porém fraco, sem "tutano".
Publicado no Brasil pela Editora Planeta.

sexta-feira, 2 de fevereiro de 2018

LI - YU "TAPETE DE CARNE"

Eu acabei de ler esse livro da "COLEÇÃO ERÓTICA" que foi editado no Brasil em 1968, pela José Álvaro Editores, Rio de Janeiro. GB, hoje RJ.
Eu poderia escrever infinitas coisas e impressões desse pequeno livro, que devorei em trés dias, porém vou apenas dar informações sobre o autor, o nosso tradutor para a língua brasileira e o artista que fez a capa!
Li YU, ou Li Liweng nasceu na China na dinastia Tang  em 1611 e faleceu em 1680. Gostei muito. Dei muitas risadas gostosas e recomendo a quem tem espirito livre de preconceitos e outras mazelas.
 Era poeta e editor. Exaltava os prazeres da vida principalmente o erotismo, e nos seus escritos ele fala livremente do homossexualismo sem conotações pejorativas; ele pregava a pratica sexual como um dos caminhos para a longevidade.
O tradutor desse livro foi o dramaturgo pernambucano Hermilo Borba Filho nascido em Palmares no dia 8 de julho de 1917 - Recife , 2 de junho de 1976;
ele foi advogado, escritor, critico literário, jornalista, dramaturgo, diretor, teatrólogo e tradutor brasileiro. Era simpatizante do partido comunista e por isso sofreu perseguições durante a ditadura do regime militar brasileiro nos anos 1970.Ele também foi tradutor de obras do Marques de Sade.Ele foi o coordenador das publicações da "Coleção erótica" da JOSÉ ÁLVARO EDITOR. Certamente essa tradução foi feita do livro em inglês do Li YU, informação que eu consegui com muito trabalho no Wikipedia:  "O Tapete de Carne é atribuído a Li Yu, um célebre romancista e dramaturgo chinês do século XVII. A tradução inglesa, The Carnal Prayermat, da coleção Classical Erotica da editora inglesa Wordsworth, é de autoria desconhecida.
A capa desse livro é de autoria do artista também pernambucano Aloisio Magalhães, que esteve muito envolvido no cenário artistico brasileiro nos anos 1980.
Aloisio Magalhães nasceu em Recife, 5 de novembro de 1927 — Pádua , 13 de junho de 1982) foi um designer gráfico brasileiro. É considerado pioneiro na introdução do design moderno no Brasil, tendo ajudado a fundar a primeira escola superior de design neste país, a Escola Superior de Desenho Industrial ...WIKIPEDIA.







quarta-feira, 24 de janeiro de 2018

NO PAIS DOS HOMENS - HISHAM MATAR

Esse era para ser um livro de leitura de viagem. Entre o Rio de Janeiro e a Região dos Lagos, RJ, as vezes gastamos ate sete horas na rodovia BR101. Por isso eu estava com o livro na bolsa para passar o tempo do congestionamento lendo. Porém não resisti e ontem de noite só fui dormir depois que terminei de o ler!
O autor é nascido em Nova Iorque de pais líbios, foi criado em Trípoli, capital da Líbia e hoje reside em Londres.
A historia de NO PAÍS DOS HOMENS, se passa durante o inicio do governo do Coronel Muammar Abu Minyar al-Gaddafi foi um militar, político, ideólogo e ditador líbio, sendo o de facto chefe de estado do seu país entre 1969 e 2011. Wikipédia.

E é narrado por um garoto de sete anos cujo pai é um militante pela democracia capitalista e cuja mãe é uma mulher revoltada com o seu destino.
Gostei muito.
COMPANHIA DAS LETRAS, SP, 2007
traduzido muito bem por  Rubens Figueiredo
capa de Raul Loureiro

terça-feira, 23 de janeiro de 2018

Gatos, a emoção de lidar - NICE DA SILVEIRA

UM VERDADEIRO POEMA
 ESSE LIVRO DA DRA. NICE DA SILVEIRA.
QUE EU DEVOREI NESTE FINAL DE SEMANA!
LINDO DEMAIS...

SINFONIA DE OBJETOS - Paulo de Freitas Costa

Depois do livro da Frances de Pontes Peblees eu só podia mesmo ler um livro de teor academico! Pois eu precisei degustar por dias a fios a historia das costureiras e os cangaceiros do nordeste brasileiro!
Então, esse livro Sinfonia dos Objetos foi escrito por um arquiteto que atualmente responde como curador na casa museu de colecionador da  Ema Klabin, professor na USP, Paulo de Freitas Costa; o assunto me interessa muito pois tenho a formação acadêmica em museologia. Algumas coisas que ele diz já foram ditas em outras publicações estrangeiras, portanto não é um livro com novidades teóricas. Ele tenta também criar uma pequena biografia da colecionadora, mas ficou muito aquém do que eu esperava de informações. conhecimentos nos livros. 
Mas a gente sempre consegue pescar alguns conhecimentos nos livros que a gente lê. Aqui, por exemplo ele nos diz que os primeiros colecionadores brasileiros foram os homens da igreja católica apostólica romana. Com a chegada de D. João VI o cenário muda com a nobreza local imitando a nobreza das cortes europeias que dão inicio ao colecionismo através dos seus gabinetes de curiosidades, pois todos estão começando também a ter um interesse de cunho cientifico no que ocorre aos seus arredores.
Em relação ao perfil da colecionadora Ema Klabin ele omitiu muitas informações, com certeza.
Mas eu teria mudado o assunto do meu TCC, se em 2012 eu tivesse lido esse livro que foi publicado pela ILUMINURAS, SP em 2007!


sábado, 13 de janeiro de 2018

A COSTUREIRA E O CANGACEIRO - FRANCES DE PONTES PEEBLES

Acabei de ler. 
Não gostei da mudança do título para essa obra maravilhosa da Francis de Pontes Peebles! Prefiro A COSTUREIRA E O CANGACEIRO, embora o original em ingles seja THE SEAMSTRESS, algo como em português, A MODISTA, que seria com certeza melhor do que esse ENTRE IRMÃS.
Muito bom. 
Reconendadíssimo para quem quer conhecer a vida do povo do sertão do Brasil nos anos 20/40 !
Editora ARQUEIRO,  2017